View Single Post
(#195 (permalink))
Old
hannguyen's Avatar
hannguyen hannguyen is offline
Senior Member
Rep Power: 3
hannguyen is infamous around these parts
 
Posts: 659
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Join Date: Mar 2008
溪 居

門 徑 俯 清 溪
茆 簷 古 木 齊
紅 塵 飛 不 到
時 有 水 禽 啼

裴 度



Khê Cư

Môn kính phủ thanh khê
Mao thiềm cổ thụ tề
Hồng trần phi bất đáo
Thời hữu thủy cầm đề

Bùi Độ

(chỗ ở bên suối)

(lối di ngoài ngõ trông xuống dòng suối trong)
(mái cỏ mao ngang với ngọn cây già)
(bụi hồng bay không tới)
(lâu lâu có tiếng chim nước kêu)

Nhà Bên Suối

Bên ngõ hẹp suối trong veo róc rách
Ngọn cây già cao ngang mái nhà tranh
Bụi hồng không đẩy dạt khí trong lành
Đôi khi vẳng đâu đây chim nước gáy

SongNguyễn HànTú


Ngồi đây trông gió vờn hoa dại
Ta chợt thấy lòng nhớ cố hương
Hồn vương theo gió mờ nhân ảnh
Một khúc ly hương mấy đoạn trường
Reply With Quote